ترجمه متن و اصول ترجمه

ترجمه متن

ترجمه متن

برای ترجمه متن باید به اصولی توجه داشت که خروجی فرایند یک ترجمه بسیار روان و قابل فهم باشد.

ترجمه متن

ترجمه متون

ترجمه متون

در ترجمه یک متن می توان به چندین صورت عمل کرد . ترجمه واژه به واژه در نهایت یک خروجی نامفهوم و گنگ ارایه می کند و همچنین ترجمه عبارت به عبارت.

بهترین راه برای ترجمه متن ، ترجمه جمله به جمله است که یک مفهوم کامل و قابل درک را ارایه می کند البته در ترجمه جمله به جمله نیز بسیاری مواقع با مشکل مواجه می شوید. بطور مثال در زمانی که که نویسنده متن می خواهد نظر خود را در لفافه بیان کند یا زمانی که جمله مرتبط با جمله قبل و بعد باشد و یکجا معنی بدهند .

برای ترجمه یک جمله آن را به نهاد و گزاره تقسیم می کنیم این کار مخصوصا در زمانی که جمله بسیار طولانی باشد فهم آن را بسیار ساده می کند.

دانستن ضرب المثل ها و استعاره های پر کاربرد مارا در ترجمه متن یاری میکنند.

درصورتی که متن ترجمه یک متن تخصصی باشد دانستن معانی و کاربرد حقیقی آن کلمات که می توانند یک وسیله باشد بسیار مهم است و بدون در آن نمی توان ترجمه متن را انجام داد.

مترجم یک متن باید تسلط کافی در مورد محتوا و مضمون متن داشته باشد تا اگر در متن با اصطلاحات و یا کلمات تخصصی مواجه شد بتواند به خوبی ترجمه را انجام دهد.

ترجمه متون

ترجمه متون

مهم ترین شاخص هایی که در ترجمه متون باید رعایت شود به قرار زیر میباشد

جمله بندی مناسب

درک مطلب

آشنایی با زمینه متن

آشنایی با کلمات تخصصی

دقت

تحویل به موقع

رعایت اصول نگراشی

شرکت پارس 68 با بهره گیری از اساتید فن ترجمه و پرسنل هوشمند خود باعث ایجاد بستری مناسب جهت ترجمه ها میباشد.

شرکت پارس 68  معتبر ترین و بزرگترین شرکت خدمات ترجمه میباشد.

اصول ترجمه

اصول ترجمه

One thought on “ترجمه متن و اصول آن

پاسخ دهید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *