پرش به محتوا
خانه » بایگانی برای modir » صفحه 53

modir

من هنگامی که دانشجو بودم و برای کار کلاسی نیاز به ترجمه داشتم و به علت اینکه زبان انگلیسیم خوب نبود و همچنین نمی دانستم کجا باید مراجعه کنم شروع به یادگیری زبان و همچنین برنامه نویسی کردم تا بتوانم سایتی برای ترجمه راه اندازی کنم

بهترین ویراستار

  • از

ویراستاری متون ادبی

همواره می بایست در نظر داشت که بهترین ویراستار برای ویرایش یک متن ترجمه شده، پیش از همه خود مترجم است. مترجم پس از ترجمه کامل متن می بایست با چشمانی باز و دید انتقادی و ویراستارانه، به ویراستاری متن بنشیند و واژه به واژه متن را زیر ذره بین بگذارد و مجدد بازبینی و ویرایش را انجام دهد.

ادامه »بهترین ویراستار

هزینه ترجمه

  • از

قیمت ترجمه

چگونه یک فایل ترجمه قیمت گذاری می شود ؟ امروزه نیاز به ترجمه و مترجم زبان های خارجه از اصلی ترین دغدغه های شاغلین است. در ایران نیاز به ارتباط با سایر کشورها و یادگیری زبان های خارجه بسیار بالا است. به همین دلیل قیمت ترجمه متون نیز مورد توجه عده‌ی بسیاری قرار گرفته است و تعیین هزینه ترجمه برای بسیاری نامفهموم است.

ادامه »هزینه ترجمه

زبان عربی

  • از

زبان عربی

روز زبان عربی

سال 1973  سازمان ملل زبان عربی را وارد لیست زبان های کاربردی و مهم اضافه کرد.

زبان های رسمی سازمان ملل

ادامه »زبان عربی