ترجمه نرم افزاری و ماشینی
بروز رسانی مرداد99
ترجمه ماشینی چیست؟
ترجمه ماشینی، ترجمه نرم افزاری یا ترجمه اتوماتیک، ترجمه ای است که یک نرم افزار کامپیوتری، متنی را از زبانی به زبان دیگر ترجمه می کند و در فرایند ترجمه هیچ انسانی دخالتی ندارد.
ترجمه ماشینی، ترجمه نرم افزاری یا ترجمه اتوماتیک، ترجمه ای است که یک نرم افزار کامپیوتری، متنی را از زبانی به زبان دیگر ترجمه می کند و در فرایند ترجمه هیچ انسانی دخالتی ندارد.
ممکن است شما به عنوان مترجم با چالش های زیادی رو به رو شده باشید ولی باید همواره بتوانید بر این چالش های زبانی غلبه کنید. شما دایره واژگان وسیعی در اختیار دارید و می توانید با استفاده از این دایره واژگان بسیاری از متون علمی یا ادبی ، بازاریابی و متون تخصصی را متوجه شوید. البته نیاز است که با توجه به دانش و همین طور علاقه خود یک زمینه تخصصی را برگزینید و تا می توانید و تا جایی که فرصت دارید در آن زمینه به مطالعه و ترجمه بپردازید. مهم است که بدانید حفظ کیفیت بالای ترجمه، کار چندان آسانی است و به این منظور می بایست کار خود را با آموختن اصولی آغاز کنید که شما را در فرایند ترجمه یاری می دهند. اگر شما در این اصول گفته شده موفق شوید می توانید یک مترجم حرفه ای شوید.
ترجمه متن و تفسیر متن دو اصل کاملا به هم آمیخته در زبان شناسی هستند. و هنوز هم تعداد زیادی از افراد تفاوت بین این دو مفهوم و این دو اصل را درست متوجه نشده اند. تفاوت در مهارت ها؛ آموزش، انگیزه ها و نگرش ها و حتی دانش زبانی، باعث می شود که تعداد کمی از مترجمان در ترجمه سطوح تخصصی متون، موفق باشند.