پرش به محتوا
خانه » ترجمه » صفحه 41

ترجمه

مطالب در حوزه ترجمه

در این دسته بندی موضوعاتی که مربوط به ترجمه می باشد وجود دارد

ترجمه ادبی

  • از

ترجمه ادبی

ترجمه ادبی، بسیار متفاوت تر از ترجمه اسناد و مدارک، ترجمه تخصصی علوم مختلف و ترجمه کتاب های علمی است. شما به عنوان مترجمی که ترجمه ادبی را انجام می دهید می بایست ظرفیت اطلاعاتی بالایی داشته باشید.

یک سند تنها یک استدلال حقوقی را بیان می کند و شما به راحتی می توانید آن را ترجمه کنید . ولی همیشه لازم است که ظرفیت اطلاعاتی خود را بالا ببرید و بگونه ای از اطلاعات خود در امر ترجمه متون ادبی بهره ببرید که جای هیچ گونه ابهامی برای مخاطب خود باقی نگذاشته باشید.

ادامه »ترجمه ادبی

امانت داری در ترجمه

  • از

امانت داری در ترجمه
رعایت اخلاقیات و رعایت اصل امانت داری در ترجمه، بسیار حائز اهمیت است. اغلب مترجمان می بایست فرایند ترجمه را به گونه ای دنبال نمایند که اصل و روح متن اصلی حفظ شود و بتوانند زمان و انرژی خود را به گونه ای به کار گیرند که کامل متوجه اصل مطلب شوند و پس از آن با رعایت اصل امانت داری و حفظ روح متن، آن را به خواننده انتقال دهند.

ادامه »امانت داری در ترجمه

تکنولوژی مدیون مترجمان

  • از

مترجم تخصصی انگلیسی

جهان تکنولوژی مدیون مترجمان

از دیر باز تا به امروز دانشمندان در پی کسب علم بودند و به هر چیزی که دست پیدا می کردند آن را به رشته تحریر در می آوردند.

ابن سینا با نوشتن کتاب قانون که در زمینه پزشکی میباشد خدمت بزگی به جامعه پزشکی جهان کرد . هنوز هم کتاب قانون در دانشگاه های مرتبط جهان برای آشنایی دانشجویان با علوم پایه پزشکی تدریس میشود.

ادامه »تکنولوژی مدیون مترجمان

ترجمه قرآن

  • از

ترجمه قرآن

سلمان فارسی و ترجمه قرآن | سلمان فارسی از یاران نزدیک پیامبر بود.او در کودکی با نام روزبه شناخته می شد. سلمان قبل از اسلام به دین های دیگر مانند مسیحیت و زرتشتی گرویده بود. پس از آشنایی با پیامبر به اسلام نزدیک و نزدیک تر شد و به اسلام ایمان آورد.

ادامه »ترجمه قرآن

نقش مترجم در فرایند ترجمه

  • از

فرایند ترجمه

مترجم در فرایند ترجمه نقش چند بعدی دارد. مترجم می بایست همواره در تلاش باشد تا مهارت های شنیداری خود را تقویت کند. خواه با گوش دادن به اخبار، مشاهده برنامه های تلوزیونی و خواه گوش دادن موسیقی های اصیل و جدید. به این ترتیب می تواند بخشی از نیازهای گسترده مخاطب خود را پاسخ دهد.

ادامه »نقش مترجم در فرایند ترجمه