پرش به محتوا
خانه » ترجمه » صفحه 38

ترجمه

مطالب در حوزه ترجمه

در این دسته بندی موضوعاتی که مربوط به ترجمه می باشد وجود دارد

ترجمه توسط چندین مترجم

  • از

چندین مترجم

در برخی از متون و یا کتاب ها، نویسندگان و ناشران ترجیح می دهند که چندین مترجم برای ترجمه یک کتاب کار کنند. حاصل ادغام موفقیت آمیز کار چندین مترجم می بایست به گونه ای باشد تا نوشته مطلوب و درخور توجهی ارائه شود و در خصوص متون ادبی سعی بر این باشد که شالوده ادبی کار و همچنین ذوق و قریحه شاعرانه و هنرمندانه نویسنده، هیچ گونه آسیب و لطمه ای نبیند.

ادامه »ترجمه توسط چندین مترجم

زنان در ترجمه

  • از

زنان در ترجمه – بیشترین کتاب ترجمه شده  توسط یک نویسنده

زنان در  ترجمه ، ما به دنبال یک نویسنده زن خاص هستیم که  براساس فهرست ترجمه یونسکو – با 7236 جلد کتاب ترجمه شده به 103 زبان مختلف ، چاپ شده است. و این همه چیز نیست ، او همچنین رکورد جهانی گینس را برای پرفروش ترین نویسنده داستان ها تا به امروز نگه می دارد. او یک نویسنده نسبتاً پرکار بود که 66 رمان جنایی، 14 مجموعه داستان کوتاه ، 19 نمایشنامه و حتی 6 رمان عاشقانه به تحریر درآورده است. یکی از نمایشنامه های او رکورد طولانی ترین اجرا  در تئاتر را دارد. (حدود 50 سال اجرا شد) وی همچنین به دلیل سهم خود در ادبیات ، عنوان بانو فرمانده را به دستور امپراتوری بریتانیا (DBE)  دریافت کرد. آیا می توانید حدس بزنید که او کیست؟

ادامه »زنان در ترجمه

همکاری دو مترجم

  • از

دو مترجم

همکاری دو مترجم برای ترجمه یک کتاب

بسیاری از نویسندگان و ناشران تمایل دارند تا از ترکیب تلاش ها و تجربه های دو مترجم

برای ترجمه متن استفاده کنند. برای مثال ممکن است یک کتاب تکیه بر مسائل و

صحبت های نیتیو و بومی داشته باشد در این شرایط بهتر است که از یک مترجم نیتیو استفاده

شود تا متن مربوطه را ترجمه کند و به صورت نیتیو و بومی متن را به مخاطب تحویل دهد.

ادامه »همکاری دو مترجم

رضایت نویسنده اصلی مقاله

  • از

رضایت نویسنده

یک مترجم خوب و حرفه ای همواره می بایست در تلاش باشد تا رضایت نویسنده اصلی مقاله، متن یا کتاب را به دست آورد و در حد امکان در جهت کاهش تعارضات میان قلم ترجمه و قلم نویسنده، گام بردارد.

نویسنده نیز می بایست با دقت نظر مطلوبی ، مترجم را انتخاب کند و از چند مترجم بخواهد که نمونه ترجمه ارائه دهند و از میان نمونه ترجمه ها، چند مترجم را کاندید نموده و باز یک آزمون از آن ها بگیرد و نهایتا مترجم را با کمال دقت انتخاب نماید تا اطمینان داشته باشد که در حین فرایند ترجمه با مشکلی مواجه نخواهد شد.

ادامه »رضایت نویسنده اصلی مقاله

نویسندگان مقالات

  • از

نجف دریابندری فرزند ناخدا خلف ظلم ابادی در 1شهریور1308 درابادان (1)متولد شد . دوره ابتدائی را درمدرسه 17دی گذراند و وارد دبیرستان رازی شد .وی حدود سال سوم دبیرستان ، تحصیل را رها کرد و به دنبال کار رفت. تخصص اودر دراوردن لحن اصلیه نویسنده اصلی است

نویسندگان مقالات ، یا نویسندگان کتاب های ادبی یا فنی مهندسی و یا هر زمینه دیگر، نیازی ندارند که دانش زبان شناسی قوی داشته باشند. آن ها بیشتر تمرکز خود را روی ارائه دانش و حیطه تخصصی خود می گذارندو در تلاش هستند تا مقاله و کتاب خود را به گونه ای بنویسند که دانش و علم تخصصی آن ها به ظهور و جلوه گذاشته شود.

ادامه »نویسندگان مقالات