
تصور کنید روی یک صندلی راکی (ازین صندلی ها که مثل گهواره تکان میخورد) نشستهاید، لپتاپتان را جلوی خودتان قرار دادید و یک فنجان چایی یا دم نوش در دست گرفتید و از پنجره به منظرهٔ مورد علاقهتان نگاه میکنید و در همین حین کتابهایتان در فروشگاه ها و یا سایت های اینترنی به فروش میرود و پول به حسابتان واریز میشود. این تصویر رویایی نیستو میتوانید به واقعیت برسانید.
خیلیها فکر میکنند ترجمه کتاب یک شغل دوم است و کاری فریلنسری که میتواند یک کمکی به درآمد اصلی شما باشد. اما آنها سخت در اشتباهند. ترجمه کتاب ، اگر با استراتژی و نگاه بیزنسی درست باشد، میتواند تبدیل به یک ماشین پولسازی شود.
۱. انتخاب هوشمندانه: گنج را درست انتخاب کن!
مهمترین قدم، انتخاب کتاب است. کتابی که بازار را به سرعت مال خود کند. شما ممکن است که بهترین مترجم ایران و جهان باشید اما کتابی که انتخاب کرده اید و ترجمه ان را انجام داده اید خیلی محبوب خوانندگان نیست. حال میخوام به شما کمک کنم
- سراغ ژانرهای پرفروش بروید: کتابهای انگیزشی، توسعه فردی، ثروتآفرینی، کسبوکار و رمانهای پرفروش جهانی را برای ترجمه انتخاب کنید.شانس شما بالاتر است.
- نیاز بازار را شناسایی کنید: به وبسایتهای فروش کتاب، کتابفروشیهای شهر سربزنید. ببینید مردم چه کتابهایی را بیشتر جستجو میکنند و چه موضوعات و محتواهایی برای مخاطبان جذاب تر است.
- عشق و علاقه را فراموش نکنید: موضوعی را انتخاب کنید خودتان به آن علاقه دارید. ترجمه یک کتاب کار پرزحمتی است و عشق باعث ادامه میشود و همچنین ژانری که مورد علاقتان است باعث میشود متن بهتر و جذاب تری را شما بنویسید. این راز بزرگی است.
۲. استراتژی فروش: تو کتاب ترجمه نکن، یک کسبوکار راه بنداز!
در این مرحله است که راه شما از یک مترجم معمولی جدا میشود. شما یک بیزینس-مترجم هستید.
- رویکرد مستقیم (ناشر پیدا کن): میتوانید پروپوزال ترجمه (خلاصه کتاب، دلیل انتخاب، نمونه ترجمه) را برای ناشران مختلف بفرستید و اسپانسر بگیرید و ناشر هزینه چاپ را بر عهده بگیرید. بهتر است با انتشارات معتبر مانند چشمه و غیره کار کنید.
- رویکرد سلطنتی (خودت ناشر خودت باش!): این همان راز پولدار شدن است.اما ریسک بالاتری دارد. شما کتاب را ترجمه میکنید، هزینه های ترچاپ و مجوز را خودتان پرداخت میکنید و شروع به فروش میکنید.
- حق تألیف برای همیشه: این روش باعث میشود هربار که کتاب فروش برود شما درآمد کسب کنید.
- فروش در پلتفرمهای مختلف: کتابتان را روی پلتفرمهای داخلی مثل فیدیبو و طاقچه بارگذاری کنید.
- شما میتوانید در ابتدا تعداد نسخه های کمی مانند 50 یا 100 عدد چاپ کنید و در صورت فروش ، چاپ بیشتری کنید. برای اطلاعات بیشتر وارد صفحه چاپ کتاب شوید.
۳. بازاریابی حرفهای: قایقتان را به آب بزنید!
کسی کتاب شما را نمیخرد چون خبر از آن ندارد
- شخصیسازی شده عمل کنید:از ابتدای ترجمه یک صفحه مجازی در اینستاگرام باز کنید و روند ترجمه و تکه هایی از آن و حال و هوایتان را به اشتراک بگذارید.
- جامعهسازی کنید: در گروههای مرتبط با موضوع کتاب فعالیت بیشتری کنید.
- از قدرت پیشفروش استفاده کنید: قبل از انتشار، کتاب را با قیمتی ویژه پیشفروش کنید. این کار سرمایه را برای شما بر میگرداند.
ثروت یک سفر است.
این راه سریع و بدون زحمت نیست. نیاز به پشتکار، یادگیری مستمر و مهارتهای بیزنسی و تجاری دارد. اما اگر موفق شوید به یک نتیجه ماندگار میرسید. کارهای هنری همیشه ریسک خود را دارد و ممکن است اون نتیجه دلخواه را کسب نکنید اما تلاش و پشتکار شما را به جایگاه اصلیتان میرساند.
نگاهی به پرفروشترین کتابهای جهان و ایران
سعی کنیداز یک مترجم معمولی به یک کارآفرین خلاق و ثروتمند تبدیل شوید.
پس چرا منتظری؟
همین امروز اولین قدم را بردار. یک کتاب پرفروش جهانی را که دوستش داری پیدا کن.کمی برسی کن و تحقیقات اولیه رو انجام بده. از هزینه های چاپ با خبر شو و سپس شروع کن یک فصل از آن را ترجمه کن و پروپوزال خودت را آماده کن.