هوا سرد و بارانی بود، از آن شبهای پاییزی که میخواهد همه کار کند که شما در خانه بمانید. من، درمیان انبوهی از کتابهای دستدوم و نو در یک کتابفروشی کوچک بودم. قفسهای توجهام را جلب کرد روی این قفسه نوشته شده بود ” کتابهایی که دنیا را تکان دادند”. چشمم به یک کتاب کتاب انگلیسی افتاد: “The Silent Symphony” (سمفونی خاموش). نویسنده و ناشر آن را نمیشناختم. پشت جلد کتاب متنی نوشته شده بود
در نظر بگیرید که ماهها یا حتی سالها وقت صرف کرده اید، عشق و عصاره وجودتان را روی کاغذ نوشته اید و حالا تصمیم دارید که آن را به یک کتاب تبدیل کنید. پایان نامه یا مجموعه شعر یا یک تحقیق علمی ارزشمند یا داستان و رمان. ابتدا نفس راحتی میکشید و فکر میکنید سخت ترین مرحله را انجام دادید. اما برای یک نویسنده درکشور ایران، این تازه اول یک ماجراجویی میباشد؛ اسم این ماجراجویی
یک لحظه تصور کنید: بوی جوهر کتابی که تازه چاپ شده و به دست شما رسیده است ، حس غرور عجیبی است که در خود حس میکنیم. حسی از جنس افتخار. این تصویر، رویای خیلی از دانشجویان، پژوهشگران و متخصصان است. چاپ کتاب باعث افزایش اعتبار شما میشود و رزومه شما را قوی میکند اما بهتر است که متن زیر را بخوانید. من اینجا هستم تا از دو اشتباه مهلک برایتان بگویم؛ اشتباهاتی که خودم
فکر کنید در اتاقی پر از کتاب و مقاله روی زمین نشسته اید، و پر از برگه و کاغذ دور بر شماست و فقط صدای کاغذ می آید. این تصویربرای شما باید ۀشنا باشد. شمایی که یک زمانی درگیر نوشتن پایان نامه بودید. حالا کمی بیشتر فکر کنید ، اینکه پاین نامه خود را به یک کتاب تبدیل کردید و در کتابفروشی های سطح شهر و در قفسه این فروشگاه ها قرار دارد و مردم
ثروتسازی از طریق ترجمه کتاب
Category: ترجمه کتاب, چاپ کتاب
تصور کنید روی یک صندلی راکی (ازین صندلی ها که مثل گهواره تکان میخورد) نشستهاید، لپتاپتان را جلوی خودتان قرار دادید و یک فنجان چایی یا دم نوش در دست گرفتید و از پنجره به منظرهٔ مورد علاقهتان نگاه میکنید و در همین حین کتابهایتان در فروشگاه ها و یا سایت های اینترنی به فروش میرود و پول به حسابتان واریز میشود. این تصویر رویایی نیستو میتوانید به واقعیت برسانید. خیلیها فکر میکنند ترجمه کتاب