post

مبانی ترجمه انگلیسی به فارسی و آموزش زبان انگلیسی

برای مبانی ترجمه انگلیسی به فارسی باید بگوییم که در ترجمه متن انگلیسی به فارسی باید به نکته های زیادی توجه کرد از جمله روان بودن ترجمه و وفاداری به اصل متن.

ترجمه باید به گونه ای باشد که درعین سلیس بودن و زیبایی به متن مبداء کاملا وفادار باشد.

گاهی به بهانه روان کردن متن و قابل فهم شدن جملاتی را خود مترجم اضافه میکند که

صحیح نیست. اگر مترجم قصد اضافه کردن توضیحاتی دارد ، باید این توضیحات در

پاورقی صورت بگیرد و در پرانتز نوشته شود (توضیحات اضافی مترجم).

مبانی ترجمه انگلیسی به فارسی و آموزش زبان انگلیسی

مبانی ترجمه انگلیسی به فارسی و آموزش زبان انگلیسی

متاسفانه مترجمهای زیادی وجود دارند که برای شیرین تر شدن داستان ، حوادث را با تخیل خود به داستان اضافه کرده اند. 

مترجم انگلیسی باید تسلط کاملی به فرهنگ و ادب کشور مبدا داشته باشد . هرچقدر این

تسلط بیشتر باشد باعث میشود درک بهتری از متن داشته باشد و در نتیجه ترجمه روان تر

و دقیق تری ارائه دهد.

به یاد داشته باشید تنها عده کمی از کسانی که به زبان انگلیسی صحبت می کنند و

زبان انگلیسی زبان مادری آنها نیست به قوانین گرامر مسلط هستند. در نتیجه

برای صحبت کردن بیشتر روی مکالمه تمرکز کنید تا گرامر. اما در ترجمه گرامر بسیار

نقش پر رنگ تری دارد.

نحوه یادگیری زبان انگلیسی 

در ابتدا خخواندن این مقاله با عنوان الهام گرفتن از اشخاص بزرگ در یادگیری زبان خالی از لطف نیست.

بهترین کار یاد گرفتن عبارات است و البته مطالعه و تماشای فیلم.

بسیاری از دانش آموزان واژه ها را یاد می گیرند و سعی می کنند برای جمله سازی آن هم به صورت صحیح تعداد زیادی از کلمه ها را کنار هم قرار دهند. شگفت آور است بعضی از دانش آموزان دایره لغت بسیار گسترده ای دارند ولی از ساختن جمله های انگلیسی عاجزند.

مبانی ترجمه انگلیسی به فارسی و آموزش زبان انگلیسی

مبانی ترجمه انگلیسی به فارسی و آموزش زبان انگلیسی

زمانی می توانیم یک زبان را بیاموزیم که کلمه ها و عبارت های آن را با هم یاد بگیریم.

برای بهتر بودن ترجمه انگلیسی باید به زبان مبداء و زبان مقصد اشراف کامل داشته باشیم.

بنابراین برای یادگرفتن کلمات خیلی وقت نگذارید چون تنها با یاد گرفتن عبارات و

اصطلاحات انگلیسی می توانید در زبان انگلیسی روان صحبت کنید .

وقتی می خواهید یک جمله انگلیسی بسازید واژه ها را از زبان مادری خود ترجمه نکنید

چون چیدمان واژه ها کاملا متفاوت خواهد بود. کمی چهار چوب شکنی کنید . قواعد و

دستور زبان فارسی را در انگلیسی به کار نبرید.

نکات کلیدی و رازهای یادگیری زبان انگلیسی

1-کلمات به صورت خودکار باید با کلمه های انگلیسی جایگزین شوند و این امر به صورت ناخودآگاه در ذهن شما انجام می گیرد.

2-مورد دیگری که باید به آن توجه کرد این است که یک مترجم انگلیسی در ترجمه انگلیسی به فارسی قوانین گرامری را وارد نمی کند.

3-می توان گفت ترجمه کردن و تفکر درباره گرامر به منظور جمله سازی نادرست بوده و باید از آن پرهیز کرد. در تمام مدرسه های دنیا ابتدا خواندن، سپس شنیدن و سرانجام گفتار آموزش داده می شود.

به این دلیل که شما ابتدا زبان دوم را می آموزید و نیاز دارید تا آن را بخوانید و بفهمید و یاد بگیرید.

4-توانایی صحبت کردن به یک زبان ربطی به ضریب هوشی شما ندارد هر کسی می تواند بیاموزد چگونه به یک زبان دیگر صحبت کند.

5-هر انسان می تواند حداقل به یک زبان صحبت کند. این امر با در محیط قرار گرفتن و احاطه شدن توسط آن زبان حاصل می شود. در کشور خود شما زبان خود را دائما می شنوید و حرف می زنید.

6-حتما دریافته اید که بسیاری از کسانی که زبان انگلیسی را خوب حرف می زنند کسانی هستند که در مدرسه های انگلیسی زبان یا مدرسه های دو زبانه تحصیل کرده اند.

7-آنها کاملا به زبان انگلیسی حرف می زنند چون در محیطی قرار داشته اند که زبان انگلیسی دائما شنیده شده است. از روی منابع درست مطالعه کنید.

8-اگر یک عبارت را درست یاد بگیرید و تمرین کنید در استفاده یک عبارت صحیح مهارت خواهید یافت. مطالعه اخبار چندان سودمند نیست به این دلیل که زبان اخبار رسمی بوده و به عنوان زبان گفتار سیاسی چندان در گفتار زندگی روزمره استفاده نمی شود.

آورام نوآم چامسکی پدر زبان شناسی مدرن

آورام نوآم چامسکی زبان‌شناس و نظریه پردازی است که به عنوان پدر زبان شناسی مدرن به نظریه معروف دستور گشتاری پرداخته است که انقلابی در زبان شناسی معاصر بنا نهاد.

تا پیش از چامسکی درک صحیحی از ماهیت زبان و نحوه یادگیری زبان وجود نداشت. زبان ابزار تفکر بوده و تفکر را گفتار درونی نامگذاری کرده اند.

زمانی که می خواهیم مفهومی را بیان کنیم آن را در قالب کلمه ها و جمله ها ریخته و برای انتقال آنها به لایه سطحی این کلمه ها دستخوش تغییر شده و حذف، درج، جابجایی، جایگزینی آنها گشتاری نامیده می شود.

روش ترجمه متن ماشینی و هوش مصنوعی بر اساس همین نظریه چامسکی است.
باید خاطر نشان کنیم که دستور زبان سنتی استثناهای زیادی دارد و هنر دستور گشتاری این است که هیچ استثنایی ندارد.

با آموختن فن ترجمه می توان متن های تخصصی را به شکل حرفه ای ترجمه کرد و از اشتباهات زیادی که ناشی از خطاهای ترجمه می باشد اجتناب کرد.

برای یادگیری خودآموز قسمت های گرامر،مکالمه و کلمه زبان انگلیسی از چه کتاب هایی استفاده کنیم؟

شاید اکثرزیادی از افراد برای یادگیری زبان زمان کافی برای گذراندن وقت در کلاس های

آموزشی بیرون نداشته باشند یا نخواهند هزینه زیادی برای یادگیری بکنند،پیشنهاد ما به

شما یادگیری زبان انگلیسی در منزل به روش خوداموز می باشد،به این معنی که با استفاده

از سایت های گوناگون آموزش زبان و کتاب های موجود به قوی کردن زبان خود بپردازید.

در ادامه به معرفی بهترین کتاب های اموزشی برای یادگیری قسمت های گرامر،مکالمه

و کلمه می پردازیم:

کتاب هایی که در ادامه شمارا با آنها آشنا می کنیم،برای آموزش زبان انگلیسی،بخش مکالمه می باشد:

  • معرفی کتاب های اموزشیه speak out

مهمترین نکته دررابطه با کتاب های speak out این است که بیشترروی لهجه بیریتانیایی زوم کرده است.آموزش های موجود در این کتاب ها از ویدیوهای شبکه بی بی سی سرچشمه گرفته که شامل تمارینی از سطح مبتدی تا پیشرفته ، برای تمام افراد با هرسطح از زبان انگلیسی قابل استفاده می باشد.

اگردر رابطه با کتاب های speak out  مطالعه کرده باشید حتما دیده اید که به عنوان بهترین کتب آموزش زبان شناخته شده اند ودلیل این امر این است که این کتاب ها علاوه بر اموزش مکالمه زبان انگلیسی به تقویت مهارت های موجود دیگر نیز میپردازد.

  • معرفی کتاب اموزشیه speak English like an American

کتاب speak English like an American یا همان مانند یک امریکایی صحبت کنید همانطور که احتمالا از اسم ان پیداست این کتابه ها بیشتر روی لهجه ی امریکایی متمرکزهستند.روش اموزش در این کتاب به گونه ای است که هرکتاب از ۲۵ درس مجزا تشکیل شده که در هربخش شما با اصطلاحات جدید امریکایی اشنا میشوید،درنتیجه مطالعه این کتب باعث میشود در هنگام مکالمه لهجه امریکایی شما تا حد غیرممکنی پیشرفت کند.

اگرزبان انگلیسی را میخواهید از صفر شروع کنید مطالعه این کتاب به شما پیشنهاد نمی شود

چرا که بیشتر برای کسانی مناسب است که زبان انگلیسی آنها قوی بوده و فقط می خواهند

روان تر صحبت کردن را با استفاده از اصطلاحات یادگیری کنند.

  • معرفی کتاب Academic Encounters

کتاب academic encounters،معروف به listening and speaking، به معنی بالا بردن

سطح استعداد گفتاری و شنیداری است.این کتاب که ساخته شده ی انتشارات کمبریج می باشد

بیشتر برای دانشجویان مناسب میباشد چرا که انها را بطور کامل با دوره های آکادمیک آشنا

می سازد.روش تدریس این کتاب به گونه ای است که از هشت درس مجزا ساخته شده که

در هردرس ان به بررسی موضوعی خاص پرداخته شده.همچنین در این کتاب با راه هایی

که میتوانید با ان متون آکادمیک را گوش دهید،آشنا خواهید شد.

اگر قصد شرکت در ازمون های ایتلس یا تافل را دارید پیشنهاد ما به شما مطالعه ی

کتابه academic encounters می باشد.

کتاب هایی که در ادامه شما رابا آنها آشنا می کنیم،برای اموزش زبان انگلیسی،بخش گرامر می باشد:

  • معرفی کتاب های living grammar

کتاب های living grammar، که در چهار سطح مختلف از طریق انتشارات دانشگاه

آکسفورد ساخته شده،به تدریس گرامر زبان انگلیسی به طور زنده می پردازد و بگونه ای شمارا

با گرامرآشنا می سازد تا در صورت قرار گرفتن در موقعیت های حساس بتوانید بصورت روان

به صحبت کردن به زبان انگلیسی بپردازید.

  • معرفی کتاب های understanding and using English grammar

کتاب های understanding and using English grammar،معروف به کتاب بتی ازار می باشد.از مهمترین نکته ی این کتاب ها این است که علاوه بر اشنایی شما با نکات گرامر به شما خواهد اموخت که چگونه از ان ها در موارد گوناگون استفاده کنید،و این خودش مهمترین مساله ای است که اکثر اشخاص به ان توجهی ندارند و فقط به یادگیری نکات اکتفا کرده در نتیجه با کاربرد ان در جملات اشنایی نخواهند داشت.

و اما موضوع قابل توجه دیگر در این کتاب این است که خانم بتی ازار، نویسنده ی این کتاب، مطالب موجود را دررابطه با گرامر به گونه ای بیان کرده تا برای مخاطبان از جذابیت بالایی برخوردار باشد تا پس از مدتی یادگیری گرامر زبان را ترک نکنند،چرا که همانطور که میدانید مطالب گرامرعلاوه بر پیچیده بودن گاه میتواند خسته کننده نیز باشد.

  • معرفی کتاب های English grammar in use

کتابه های English grammar in us ،منتشر شده ی انتشارات کمبریج،که بیشتر برای افرادی تهیه شده که زبان انگلیسی انها در حد مبتدی بوده و میخواهند بخش گرامر خود را برای ازمون های ایتلس،تافل،کنکورو یا هر ازمون دیگری تقویت کنند.و البته ناگفته نماند چاپ این کتاب ها برای سطوح متفاوت از زبان موجود می باشد و اگر زبان شما در سطح بالاتری از مبتدی قرار دارد میتوانید کتابه مورد استفاده برای سطح مورد نظر خودرا تهیه کنید.

کتاب هایی که درادامه شما را با آنها آشنا میکنیم،برای آموزش زبان انگلیسی،بخش کلمه می باشد:

  • معرفی کتاب هایenglish vocabulary in use

این کتاب ها که در انتشارات کمبریج به چاپ رسیده برای کسانی مناسب است که میخواهند دایره لغات خودرا تاحد بالایی گسترش دهند و البته ناگفته نماند که این کتاب ها شما را با اصطلاحات جدید انگلیسی نیز اشنا کرده و نکته مهم دیگر اینکه پایان هر درس شامل تمارینی مربوط به همان درس می باشد که پاسخ صحیح هر بخش ان در انتهای کتاب امده است.

  • معرفی کتاب هایoxford word skills

کتاب های oxford word skills،که در سطح های مختلفی امده است،چاپ شده در انتشارات اکسفورد می باشد که روش تدریس این کتاب ها به گونه ای است که هر کتاب از تعداد زیادی دروس مختلف تشکلیل شده و در هردرس شما بانزدیک به ۲۰۰۰کلمه ی جید انگلیسی اشنا خواهید شد درنتیجه میتوان گفت،کتاب های این مجموعه نه تنها شما را باعث قوی شدن گرامر شما خواهد شد بلکه دایره لغات شمارانیز تا حد چشمگیری گسترش میدهد.

  • معرفی کتاب های۱۱۰۰

این کتاب بوسیله موسسه ی barrons،به چاپ رسیده است.علت نامگذاری کتاب های این

مجموعه با اسم ۱۱۰۰ این است که هر کتاب از ۱۱۰۰واژه گوناگون تشکیل شده و

نکته ی قابل توجه اینکه برای هر واژه تمارینی بخصوص درنظر گرفته شده تا با انجام آنها

بطور کامل واژه ی موردنظر را ملکه ی ذهن خود کنید.اگر بخواهیم شما را تاحدی با روش

تدریس این کتاب ها اشنا کنیم،میتوان گفت که کل اموزش این کتاب در 24هفته طراحی شده

یعنی بطوری که شما در هر هفته باید ۲۴ کلمه ی جدید و ۴ اصطلاح را یادگیری کنید تا بتوانید

در ۲۴ هفته کل کتاب را به اتمام رسانده باشید.در هر بخش کلمات موجود در قالب یک متن و

یک تمرین پس از ان اورده شده است و ناگفته نماند متن های موجود برگرفته از رمان ها و

اشعار گوناگون است بطوری که مطالعه ان بدون شک برای شما جذابیت داشته و خسته

نخواهید شد.

اگر نیاز به یک تیم حرفه ای در زمینه ترجمه مقاله، کتای ، فیلم و… داشتید می توانید

به راحتی چند کلیک یا یک تماس از خدمات ترجمه پارس 68 بهره ببرید.

مبانی ترجمه انگلیسی به فارسی و آموزش زبان انگلیسی

اموزش دو زبان انگلیسی و عربی به سبک جدید در ایران

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *