ترجمه رابطه / محتوا محور
ترجمه رابطه محور
یادگیرندگان رابطه محور معمولآ دارای هوش شخصی بالایی هستند؛ بهترین ها را دوست دارند و به طرف مقابل شان اعتماد می کنند. واژۀ “چه کسی” اطلاعات بیشتری را در مقایسه با واژۀ “چه چیزی” ارائه میدهد.
یادگیرندگان رابطه محور معمولآ دارای هوش شخصی بالایی هستند؛ بهترین ها را دوست دارند و به طرف مقابل شان اعتماد می کنند. واژۀ “چه کسی” اطلاعات بیشتری را در مقایسه با واژۀ “چه چیزی” ارائه میدهد.
زبان آموزان مستقل به تنهایی یادگیری بهتری دارند. بیشتر افراد میتوانند بطور موقت با شخص دیگری یا در گروههای بزرگتر کار کنند اما احساس راحتی نمی کنند و این کار را معمولآ در گروههای کمتر اثرگذار انجام میدهند.
مهارت های مترجم فریلنسر چیست ؟
این 10 مهارت را حتما کسب کنید
به منظور این که یک مترجم فریلنسر موفقی شوید، شما می بایست نویسنده خوبی باشد و اطلاعات گرامری وسیعی داشته باشید و شیوه های نگارشی متفاوت را مسلط باشید. در نظر داشته باشید که متن ترجمه شده شما را خوانندگان نیتیو یا بومی می خوانند که تجربه زیادی در مطالعه کتاب های متفاوت دارند و بنابراین شما می بایست به سطح وسیعی از دانش و اطلاعات دست یافته باشید. معمولا مترجمان می توانند در زبان های نیتیو کار کنند .
ادامه »10 مهارت و قابلیت برای این که یک مترجم فریلنسر موفقی شوید
ترجمه حرفه ای است که نیاز به مهارت های ذهنی و فکری قوی و سطح بالایی از دانش آکادمیک دارد. یک مترجم خوب، مترجمی است که تجربه زیادی در زمینه ترجمه متون مختلف و مهارت های زبانی دارد. هر روز یک مترجم، باید یک قدم از روز قبلش جلو تر باشد و همواره بر میزان مطالعه خود و سطح دانش خود بیفزاید.