نویسندگان در سراسر دنیا کتاب های بسیاری را در زمینه های مختلف تالیف می نمایند. صنعت ترجمه وسیله ای است که به کمک آن مردم می توانند با این کتاب ها ارتباط برقرار نمایند. در واقع این صنعت واسطه ای بین مردم و نویسندگان است که باعث می شود تا کتاب های مختلف برای کسانی که زبانی غیر از زبان اصلی کتاب دارند نیز قابل استفاده باشند.دلیل ضرورت ترجمه کتاب همین است که متون و کتابها در سرارسر جهان به اشتراک گذاشته می شود.
بیشتر بخوانید : تفاوت نویسندگان و مترجمان
به طور کلی امروزه ترجمه کتاب یکی از اساسی ترین نیازهای جامعه ادبی و علمی محسوب می شود به همین دلیل ترجمه کتاب امری کاملا ضروری است.