پرش به محتوا
خانه » بایگانی برای ژوئن 2020

ژوئن 2020

آموزش ترجمه تخصصی متون

آموزش ترجمه تخصصی متون

  • از

آموزش ترجمه تخصصی متون ، امری بسیار مهم و حیاتی برای مترجمین به شمار می رود. ترجمه را می توان نوعی تکنیک دانست که این تکنیک نیز مانند سایر توانایی های دیگر، نیازمند تمرین، آموزش و مطالعه است. مترجمین در ابتدا می بایست بدانند که اصلا واژه ترجمه چه معنایی دارد؟

ادامه »آموزش ترجمه تخصصی متون

علم تقلید

علم تقلید .بررسی روانشناسی کاربران در کسب و کارها

  • از

Salganik و همکارانش یک آزمایش ساده را آغاز کردند. آن‌ها سایتی را طراحی کردند که در آن مردم می‌توانستند به موسیقی گوش دهند و آن را رایگان دانلود کنند. هیچ ترانه معروفی یا باندهای مشهور وجود ندارد، فقط آهنگ‌های ناشناسی از هنرمندان گمنام. آثار محلی که تازه شروع شده‌ بودند یا گروه‌هایی که اولین دموی خود را کنار هم قرار داده بودند. گروه‌ها با اسم‌هایی مثل Go Mordecai، اتحادیه Shipwreck و ۵۲ مترو.

ادامه »علم تقلید .بررسی روانشناسی کاربران در کسب و کارها

رایتینگ تافل

رایتینگ تافل

  • از
بروز رسانی مرداد 99

چگونگی رفع مشکلات عموم در رایتینگ تافل

کسانی که در امتحان تافل شرکت میکنند معمولا در بخش رایتینگ آن به مشکل بر میخورند ، آموزشگاه های زبان برای رفع این موضوع  بیان کرده اند که شرکت کنندگان باید با دقت نکاتی که اساتید ذکر میکنند را یادداشت برداری کنند تا بتوانند بخش رایتینگ را براحتی پشت سر بگذارند.

ادامه »رایتینگ تافل

ویراستار

ترجمه متون تخصصی

  • از

در دنیای پرتکاپوی امروز، اهمیت ترجمه خواه رسمی و خواه غیر رسمی، بر هیچ کس پوشیده نیست. ولی علاوه بر تفاوت انواع ترجمه، می بایست صحت و دقت انجام پروژه های ترجمه در راس کار مترجمان قرار گیرد و صد در صد مترجمین حرفه ای، می بایست به متون علمی به روز دنیا آشنا باشند و این گونه مترجمان، قطعا مقبولیت بیشتری در میان مخاطبین دارند. متون تخصصی را می توان یکی از رایج ترین و متنوع ترین متن ها برای ترجمه دانست و عمدتا در زمینه های علمی یا حقوقی، به صورت کتاب، مقاله و گاهی مدارک ، ترجمه انجام می گیرد. ترجمه متون تخصصی می بایست توسط مترجمانی انجام گیرد که علاوه بر آنکه به زبان مورد نظر مسلط هستند، بر موضوع و زمینه مورد ترجمه نیز احاطه کامل داشته باشند و اطلاعات خود را همواره به روز نگه دارند. ترجمه تخصصی با توجه به اهمیت موضوع ، می بایست هیچ کم و کاستی در ترجمه نداشته باشد. چون ممکن است در محتوا و مفهوم متن، اثر گذارد.

ادامه »ترجمه متون تخصصی