ابزار های ترجمه آنلاین

در دنیای دیجیتال امروزه که دهکده جهانی اینترنت، جز لاینفک و جدا نشدنی زندگی ما شده است، استفاده از ابزارهای ترجمه آنلاین تبدیل به ابزاری فراگیر برای تمام افرادی شده که به نوعی نیاز به ترجمه دارند.

نمی توانیم با دید سنتی به این امر بنگریم و به صورت کاملا متعصب و جانبدارانه اعلام کنیم که به هیچ عنوان یک مترجم زبده و کار کشته از هیچ ابزار ترجمه آنلاین و دیجیتالی استفاده نخواهد کرد.

این امر مستلزم این خواهد بود که شما به عنوان مترجم یک کتاب قطور دیکشنری در کنار خود داشته باشید و به روش نیاکان خود، با توجه به ترتیب حروف الفبا، به دنبال یافتن معنای واژگانی باشید که برای شما ناشناخته هستند! هر فردی که مشغول حرفه ی ترجمه هست می بایست به اندازه ای با ابزارهای ترجمه آنلاین آشنا باشد و تا حد متوسطی سواد کامپیوتری داشته باشد.

ماهرانه جستجو کنید

سرچ کردن قهارانه مطالب، برای هر مترجمی ضروری است به ویژه اگر شما در زمینه های تخصصی مشغول به ترجمه هستید، ضروری است که هر واژه یا عبارت یا اصطلاحی که برای شما ناشناخته است را به صورت ماهرانه ای در موتورهای جستجویی مثل گوگل ، سرچ کنید اطلاعات لازم در مورد آن را کسب نماییدو پس از آن آن اصطلاح یا واژه را ترجمه کنید.

به طور مثال ، اگر در حال ترجمه متنی تخصصی رشته الکترونیک هستید، ممکن است با واژه ای به نام drain برخورد داشته باشید. Drain یا همان درین در اصل یکی از پایه های ترانزیستور های BJT یا ترانزیستورهای پیوندی دو قطبی هستند. ولی در هرکدام از فرهنگ لغت ها چه دیکشنری های کاغذی و چه ابزار اینترنتی آنلاین، درین به معنای کشش، ترجمه شده است. البته نامگذاری این پایه از ترانزیستور به درین هم به این دلیل است که این پایه ترانزیستوری، جریان کشی دارد ولی اصطلاح کشش به جای درین در یک مقاله علمی در زمینه الکترونیک، کار بسیار بسیار مبتدیانه و ناشیانه است و نشان می دهد مترجم هیچ گونه سوادی در امر الکترونیک ندارد.

به اندازه کافی مطالعه داشته باشید

بنابراین شما که در این زمینه تخصصی ، مشغول به ترجمه هستید وقتی به چنین واژه یا اصطلاحی برخورد می کنید می بایست به جای این که مستقیما از فرهنگ لغت کمک بگیرید واژه را با توجه به متن در موتور جستجو، سرچ نمایید و به اندازه کافی مطالعه داشته باشید، پس از آن اطلاعات اضافه را به صورت پاورقی در متن بیاورید و از واژه با معنای درست آن در ترجمه مقاله خود استفاده نمایید.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *