قیمت ترجمه

چگونه یک فایل ترجمه قیمت گذاری می شود ؟ امروزه نیاز به ترجمه و مترجم زبان های خارجه از اصلی ترین دغدغه های شاغلین است. در ایران نیاز به ارتباط با سایر کشورها و یادگیری زبان های خارجه بسیار بالا است. به همین دلیل قیمت ترجمه متون نیز مورد توجه عده‌ی بسیاری قرار گرفته است و تعیین هزینه ترجمه برای بسیاری نامفهموم است.

فایل های درخواستی با توجه و در نظر گرفتن موارد متعددی برای ترجمه، قیمت گذاری می‌شوند که در ادامه با تک تک آنها آشنا خواهید شد.

تعداد کلمات یا دقایق:

در صورتی که فایل مورد نظر شما به صورت متنی است، قیمت ترجمه برای شما به ازای هر کلمه محاسبه می‌شود. اما اگر فایل شما دارای فرمت فیلم، موسیقی یا هر فرمت چند رسانه‌ای دیگر است؛ مبلغ پرداختی شما بر حسب دقایق محاسبه می‌شود. این موضوع در ترجمه فیلم و سریال بسیار کاربرد دارد.

بیشتر بخوانید . تعرفه ترجمه بر اساس کلمه

بیشتر بخوانید . تعرفه ترجمه بر اساس دقیقه

نوع متن:

یکی دیگر از موارد مهم در ترجمه، نوع متن شما است. قطعا نباید توقع پرداخت هزینه‌ی ترجمه‌ی یک متن معمولی، در قبال متن تخصصی و آکادمیک را داشته باشید! نوع متن شما که به دسته های معمولی و آکادمیک تقسیم می‌شوند نقش بسیار مهمی در تعیین قیمت دارند. البته شایان ذکر است که قیمت ترجمه متون آکادمیک بر حسب رشته، متفاوت است.

زمان:

زمان یکی دیگر از مواردی است که در تعیین هزینه ترجمه‌ی شما به شدت تاثیر دارد. اگر شما میخواهد ترجمه‌ی متن خود را در اسرع وقت دریافت کنید، قطعا باید برای این سرعت مبلغ بیشتری نیز پرداخت کنید.

سطح ترجمه:

قطعا متنی که شما صرفا برای تفریح نیاز دارید و متنی که قرار است به شخصی مهم ارائه کنید، تفاوت بسیاری دارند. این مبحث در ترجمه به قیمت بالاتر رفتن هزینه‌ی پرداختی شما تمام می‌شود. در صورتی که متنی با سطح بالا و حرفه ای برای ارائه و یا انجام کاری مهم نیاز دارید، باید کمی بیشتر دست به جیب شوید و هزینه ترجمه بالاتری پرداخت کنید.

زبان مقصد و مبدا:

ترجمه متون زبان های خارجه به فارسی و بالعکس، تفاوت بسیاری در میزان مبلغ پرداختی دارند. اصولا ترجمه‌ی متن فارسی به زبان های خارجه قیمت بیشتری نسبت به ترجمه‌ی دیگر زبان ها به فارسی دارد.

ضمنا مستحضر باشید که قیمت اصلی ترجمه، در صورتی که شما تمایل به سفارش آنلاین داشته باشید؛ تا حدودی تحت تاثیر رقابت موجود در بازار کار و مبلغ تعیین شده توسط شرکت و کمپانی که مترجم مورد نظر شما در آن مشغول به کار است، تا حدودی متغییر است. ضمن‌ این که اکنون به دلیل افزایش تعداد مترجمین به خصوص مترجمین زبان انگلیسی، مترجمان طی  یک رقابت همه جانبه با یکدیگر، برای کار گرفتن در جدل هستند.

مطالب ذکر شده، تماما بررسی روند قیمت گذاری ترجمه و موارد این چنینی را برای شما توضیح داده است. امیدواریم که شما با این توضیحات تا حدودی، کلیات روند قیمت گذاری بر کار ترجمه را متوجه شده باشید و پس از این، با دقت بیشتری پرداخت و ثبت سفارش ترجمه را انجام دهید.

پاسخی بگذارید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *