جهانی سازی ترجمه

گسترش جهانی سازی صنعت ترجمه و افزایش تقاضای کاربران و مشتریان برای ترجمه متون، همه باهم دست به هم داده اند تا این صنعت تبدیل به صنعتی فراگیر و روبه رشد شود و روز به روز به اهمیت آن افزوده می شود. بنابراین پر واضح است که می بایست بیش از پیش به این صنعت بپردازیم و همه مترجمان و همه کاربران و دانشجویان و مدرسان و همه افرادی که به گونه ای دست در زمینه ترجمه دارند، با هم در تلاش باشند تا این صنعت ارتقا یابد.

لازمه هر مترجم

داشتن ذهنی خلاق و پویا، و ارتباط با تفکرات خلاق دیگر، لازمه هر مترجمی است. حتی ویراستاران نیز می بایست ذهنی خلاق و پویا داشته باشند تا بتوانند متن ترجمه شده را با خلاقیت هرچه تمام تر ویرایش کنند و در اختیار مخاطب بگذارند.

از نظر یک ویراستار مفاد ترجمه شده همه باید در متن بیاید و رعایت امانت بیش از آن که برای مترجم مطرح باشد برای ویراستار حائز اهمیت است.

بیشتر بخوانید : اصول ترجمه مقاله

زیرا مترجم فقط در قبال امانت داری در مقابل نویسنده مسئولیت دارد ولی دو چندان این امانت داری، مسئولیت ویراستار است و ویراستار هم در مقابل مترجم و هم در مقابل نویسنده مسئول امانت داری است.

انتخاب بهترین راهکار

آن چه اهمیت بیشتری  دارد این است که هم مترجم و هم ویراستار می بایست بهترین راهکار را انتخاب کنند و فعالیت خود را ادامه دهند. برای این که یک مترجم همواره شاد و باانگیزه باشد نیاز است که ارتباط سالم و موفقی با کتاب یا متن مورد ترجمه برقرار کند و بتواند در داخل متن پرسش هایی پیدا نموده و با انگیزه هرچه تمام تر به این پرسش ها پاسخ دهد.

ولی به هرحال موفقیت در امر ترجمه در هر مرحله ای ، مستلزم این است که کیفیت و رعایت امانت متن اصلی همواره رعایت شود و ذهن خلاق و پویای نویسنده و ذوق و قریحه و الهامات وی را بتوانیم در لابه لای واژگان متن ببینیم و به گونه ای در تلاش باشیم تا سخنان و ادعاهای وی را ثابت کنیم.

بی طرفانه بودن ترجمه (فاکتور مهم در جهانی سازی ترجمه )

مذاکرات و صحبت هایی که در متن یا کتاب مطرح می شود نیز می بایست بی طرفانه و بدون هرگونه جهت گیری ، ترجمه شود و مترجم همواره تلاش کند تا مفهوم اصلی متن را به مخاطب بسپارد و به صورت کلی، جهت گیری ها، منافع و حتی علایق خود را در حیطه مورد بحث در متن یا کتاب به فراموشی بسپارد و با خود عهد ببندد که گویی پیمان برادری با نویسنده کتاب بسته است و تمام هم و غم و تلاشش باید بیان ایده ها و اثبات ادعاهای نویسنده باشد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *