ترجمه کتاب های ادبی

ترجمه کتاب های ادبی، هنر منحصر به فردی است که نیاز به دانش تفسیر و ترجمه قوی دارد. مترجمی که قصد دارد در این زمینه کار کند باید کتاب های شعر، رمان ، کتاب های دراماتیک بسیار مطالعه کرده باشد و از مشاهده فیلم ها و کارتون های انگلیسی نیز غافل نباشد.

مترجمی که در زمینه ترجمه کتاب های ادبی کار می کند باید از فرهنگ کشور مربوطه کاملا مطلع باشد. این کار هم مستلزم تحصیلات آکادمیک و دانشگاهی است و هم مستلزم تجربه و کار فراوان در این عرصه. مقالات روانشناسی، فلسفه و فیزیک، مقالات هنری و ادبی و مقالات مربوط به موسیقی، هر کدام شیوه ترجمه متفاوتی دارند.

بدون دانش در زمینه ادبیات و ترجمه متون ادبی، مترجم نمی تواند از باطن و روح واژگان به کار رفته در اشعار و متون کتاب ها آگاهی داشته باشد و صرفا ترجمه تحت اللفظی ارائه می دهد که کاملا فاقد کیفیت است.

نکات مهم

اصول ترجمه کتاب های ادبی

  • عاشق مطالعه باشید.

ترجمه خلاقانه ، نیاز به قابلیت های زیادی دارد که شما تنها می توانید با مطالعه فراوان به این قابلیت ها دست یابید. شما می بایست عاشق مطالعه باشید و در زمینه ها و ژانرهای متفاوت مطالعه کنید تا از ادبیات و فرهنگ کشورها به حد کافی اطلاع کسب  کنید.

  • مهارت های نوشتاری خود را تقویت کنید و سعی کنید به حدی سلیس و روان بنویسید، گویا به زبان مادری خود صحبت می کنید. چنان با اصطلاحات زبان دوم خود آشنا باشید که به راحتی بدانید چگونه و در چه موقعیتی از آن ها استفاده نمایید. برای ترجمه یک کتاب شما می بایست کتاب را مجدد بنویسید و پس از آن ترجمه کنید. پس نیاز دارید که درمورد نوشتار صحیح اطلاعات کسب کنید. تنها راهکار برای تقویت مهارت نوشتاری خود این است که به صورت پیوسته و بی وقفه بنوسید.

بیشتر بخوانید : اصول کلی ترجمه کتاب

بیشتر بخوانید : ضرورت ترجمه کتاب

 

  • تحصیلات آکادمیکی داشته باشید. شما به عنوان یک مترجم نیاز است که در این زمینه دوره ها ی تخصصی و آکادمیک را بگذرانید . حداقل یک مدرک در زمینه ادبیات و زبان شناسی می بایست داشته باشید تا بتوانید کار ترجمه متون ادبی را آغاز کنید. ترجمه متون و کتاب های ادبی نیازمند روحیه خلاقانه ای است که می بایست در خود پرورش دهید.
  • درباره نویسنده کتاب، تحقیق کنید.

پیش از ترجمه کتاب نیاز است که با افکار و عقاید و سبک اندیشه نویسنده اصلی کتاب آشنا باشید. باید بدانید در چه زمان و چه موقعیتی این کتاب نوشته شده است . همه این موارد در کیفیت نوشتار شما تاثیر گذار خواهد بود.

اشتراک گذاری
{نخونی سخت پشیمون میشی}  زبان فرانسوی

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد.