ترجمه قرآن

سلمان فارسی و ترجمه قرآن | سلمان فارسی از یاران نزدیک پیامبر بود.او در کودکی با نام روزبه شناخته می شد. سلمان قبل از اسلام به دین های دیگر مانند مسیحیت و زرتشتی گرویده بود. پس از آشنایی با پیامبر به اسلام نزدیک و نزدیک تر شد و به اسلام ایمان آورد.

بعد از پیروی سلمان از دین اسلام ، فارسی زبانان بیشتری به دین اسلام روی آوردند و از سلمان تقاضا کردند که سوره فاتحه را برای آنان ترجمه کند . همچنین نماز و دیگر ارکان را به فارسی ترجمه کند تا آنها هم بتوانند با محتوای این آیات آشنا شوند.

به این صورت بود که نخستین ترجمه ازآیات قرآن صورت گرفت.

ترجمه کامل قرآن

همانطور که در بالا اشاره شد سلمان فقط چند آیه از قرآن را به فارسی ترجمه کرد. سلطان منصوربن نوح به جمعی از علما دستور داد تا قرآن را به فارسی ترجمه کنند  تا مردم فارسی زبان هم بتوانند از قرآن بهره ببرند و از آموزه های آن استفاده کنند. و به این ترتیب اولین ترجمه کامل از قرآن صورت گرفت .

این ترجمه با نام تفسیر محمد بن جریر طبری شناخته می شود.

بعد از این ترجمه و در سالهای بعد ترجمه های دیگری نیز از قرآن به فارسی و همچنین به زبان های دیگر صورت گرفت تا تمامی مردم با هر زبانی بتوانند از قرآن استفاده کنند.

بیشتر بخوانید : ترجمه کتاب به چه صورت است ؟

بصیرت پیامبر

پیامبر خود در امر بازگردانی قرآن به فارسی نقش بالایی داشت و در همان ابتدا با مشورت هایی که به سلمان فارسی می داد باعث شد که سلمان دست به ترجمه بزند . نگاه پیامبر یک نگاه جهانی بود و میخواست اسلام را در تمام جهان پخش کند تا همه ی مردم بتوانند از آموزه های اسلام و قرآن استفاده کنند. نقش یک پیشوا در فراگیر شدن دین بسیار اهمیت دارد که پیامبر از بینش بالایی برخوردار بود.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *