post

بسیاری از مترجمان ترجیح می دهند که

بدون حضور فیزیکی در محل کار و نظارت مستقیم کارفرما، پروژه های ترجمه را انجام دهند و یا از طریق اینترنت و یا از طریق پست ، به کارفرما تحویل داده و در ازای آن حق الترجمه دریافت نمایند. شاغل بودن در محیط زندگی را امروزه تحت عنوان  فریلنسر می شناسیم.

افتخار مترجمان فریلنسر

فریلنسرها پروژه های محوله را به گونه ای انجام می دهند که هیچ رئیس و کنترلگری در مافوق خود ندارند . همواره افتخار مترجمان فریلنسر این است که می توانند با آزادی عمل هرچه تمام تر ، پروژه های کاری را که تمایل دارند اخذ نمایند و هر پروژه ای را که تمایل ندارند، رد کنند. از سوی دیگر، مترجمان فریلنسری که از شغل خود راضی هستند ، توانسته اند بین کار و زندگی شخصی خود تعادل ایجاد نمایند. در ساعات مشخصی از روز مشغول به کار باشند و در ساعات دیگر به زندگی شخصی و خانواده خود بپردازند. البته در کل، رسیدن به یک جایگاه فریلنسری موفق، کار چندان راحتی نیست. مترجم فریلنسر، می بایست پشتکار و تعهد داشته باشد و با تلاشی خستگی ناپذیر، سعی بر غلبه موانع پیش رو داشته باشد.

تقویت مهارت های ارتباطی در ترجمه فریلنسری

مترجمان فریلنسر می بایست سعی کنند مهارت های ارتباطی را در خود تقویت نمایند. از آن جا که بسیاری از مترجمان به صورت آنلاین و از طریق اینترنت ، فعالیت های شغلی خود را دنبال می نمایند، بنابراین می بایست بر نرم افزارهای پیام رسان صوتی، تصویری و انواع نرم افزارهای چت و ایمیل مسلط باشند و به بهترین نحو بتوانند با کارفرما ارتباط برقرار نمایند. از سوی دیگر ، آنلاین بودن در حداقل هجده ساعت در روز، برای هر مترجم فریلنسر لازم و ضروری است. مترجمان فریلنسر می بایست همواره در دسترس باشند و کارفرمایان و مشتریان در هر ساعت از شبانه روز می بایست پاسخگوی مشتریان باشند.

به منظور این که ارتباط قوی با کارفرما برقرار نمایید می بایست با بهترین شیوه بیان و لحن با مخاطب صحبت کنید و بتوانید بهترین اثر را بر مشتری بگذارید. شما، می بایست در کمتر از 24 ساعت، به ایمیل های دریافتی، پاسخ دهید و به هیچ عنوان مشتریان و کارفرمایان را در انتظار پاسخ پرسش های خود نگذارید.

تعرفه های ترجمه فریلنسری

تعرفه های کاری خود را به صورت کاملا واضح و آشکار برای مخاطبان تعریف کنید و در یک سایت یا وبلاگ و یا در صفحه اجتماعی خود بارگذاری نمایید که مشتری را به راحتی به آن ارجاع دهید و نیازی به چانه زنی های متعارف در زمان ثبت سفارش با مشتری نباشد.

اشتراک گذاری
{نخونی سخت پشیمون میشی}  تکنولوژی مدیون مترجمان

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد.