post

در دنیای امروزی با پیشرفت تکنولوژی و عصر ارتباطات بشر با حجم وسیعی ازدانش های گوناگون و کتاب و مقالات متعددی روبرو شده است که ترجمه ی این متون امری غیرقابل اجتناب می باشد.

نیاز بشر به تبادل این اطلاعات و بکارگیری آنها در روند حرکت چرخ های علم و صنعت  می باشد که این امر باعث پیدایش آموزش ترجمه به عنوان یک رشته آکادمیک در دانشگاههای ایران شد.

شاید برای برخی این سؤال پیش بیاید که ترجمه علم است یا هنر؟ ترجمه ترکیبی از علم و هنر می باشد، ترجمه مهارتی است مشتمل از تلاش برای جایگزینی یک پیغام و یا یک عبارت از یک زبان، با پیغام یا عبارتی نظیر در زبانی دیگر.

بیشتر بخوانید : شیوه و مراحل ترجمه

در تدریس ترجمه برای فراگیرانی که در حال یادگیری زبان مقصد هستند باید توجه داشت که آموختن نحوه ی برخورد با مسائل و مشکلات زبان، لزومأ به معنای یادگیری زبان نیست. شایدد برایتان سؤال پیش بیاید که منظور از مسائل ترجمه چیست؟ ترجمه ی زبان استعاری، صناعات ادبی، مسائل فرهنگی خاص را مسائل ترجمه می گوییم. تدریس ترجمه در دانشگاههای ایران دارای اهمیت ویژه ای می باشد زیرا دانشجویانی که مهارت بالای ترجمه را دارند بعد از فارغ التحصیلی با بازار کاری بهتر و موفقیت های شغلی بیشتری  روبرو خواهند شد.

متأسفانه آموزش ترجمه در دانشگاههای ایران دارای ضعف هایی می باشد از جمله:

ارائه واحد درسی بی هیچ گونه هدف و هویت، شیوه های ناکارامد و ناصحیح تدریس ترجمه، مدرسیت ترجمه ناکارامد هستند و همچنین فراگیران ترجمه مشکلاتی در حوزه ی ترجمه دارند. یعنی فراگیران برای رفع تکلیف کار کلاسی را انجام می دهند، در دوزبان دارای نقص نگارشی، املایی و ساخنتاری می باشند. در بعضی مواقع هم دیده می شود که با سبک و سیاق متن مبدأ نا آشنا هستند. فراگیران به کتاب مرجع و فرهنگ ها دسترسی ندارند.

ترجمه ی گروهی می تواند باعث تقویت ترجمه در فراگیران شود. مدرس ترجمه پیش زمینه ای در مورد متن ارائه دهد

مأسفانه میبینیم که مدرسین ترجمه معمولاً عضو هیئت علمی می باشند که تجربه ای کافی در زمینه تدریس ترجمه ندارند، دوره های آموزشی تدریس ترجمه را نمی گذرانند،متنی که برای ترجمه انتخاب می شود بدون هدف و نظم خاصی در نظر گرفته می شود.

در پایان به این ننتیجه می رسیم که در دانشگاههای ایران  هیچ پژوهش مفیدی جهت هدفمند کردن واحدهای ترجمه  صورت نمی گیرد. کلاس ها به طور کاملاً سنتی برگزار می شود و از شیوه های نوین استفاده نمی شود.

باید تمرگز بیشتری روی ترجمه ها داشته باشیم و از ترجمه های شتابزده بر حذر باشیم.

چطورازهرطریقی به یادگیری زبان بپردازیم، حتی هنگام خواب؟

برای یادگیری زبان فقط کافی است روش اموزشی راکه باان راحت ترهستید را پیدا کنید،درواقع میتوان گفت تمام ادم ها بادیدن ویدیوهای اموزشی برای یادگیری زبن موافق نیستند برخی معتقدند تماشای یک فیلم بهترمیتواند تلفظ کلمات را ملکه ی ذهن انها کند،گروهی دیگرترجیح میدهند دراوقات فراغت خود به مطاله ی کتب اموزش ویادداشت نکات ان بپردازند،اما ما دراین مقاله میخواهیم دررابطه باان دسته ازافراد صحبت کنیم که به دلیل نداشتن وقت ویا ازروی تنبلی یاهرچیزدیگر تن به هیچ کدام ازروش های بالا نداده وترجیح میدهند درخواب به یادگیری بپردازند.شاید برایتان خنده دارباشد اما ما روش هایی رابرای این افراد را نیز درنظر گرفته ایم،ِدرادامه بابرخی از این روش ها اشناخواهید شد:

درواقع میتوان گفت انسان قادر به انجام هرکاری خواهد بود. یادگیری زبان درخواب هنوز از نظر علمی به اثبات نرسیده،اما جالب است بدانید که این کار غیرممکن نیست.اما شاید سوالی که درذهن همه بعد ازخواندن این مطلب ایجاد میشود این است که خب چگونه این کاررا،یعنی یادگیری زبان درخواب را به واقیت بپیوندید.درادامه به بررسی روش های موجود میپردازیم

چطور یادگیری زبان درخواب امکان پذیراست؟

نتایج تحقیقاتی درسال ۱۹۶۵،حدودا قرن بیستم،نشان میدهد که یادگیری زبان که به اصطلاح به ان هیپنوپدیا گفته میشود،امکان پذیر است.اما نکته ای که وجود دارد این است که هنوز مطلب ثابت و دقیقی دررابطه بااین موضوع وجود ندارد چرا که محققان دربرخی نتایج ان بایکدیگر اختلاف نظر دارند،برخی از انها به عنوانی یک چیز معمولی به این قضیه نگاه میکنند و معتعقدند که دلایل علمی برای یادگیری زبان درخواب وجود مدارد و اما بالعکس گروهی دیگر اینطور فکر نمیکنند بلکه معتقدند ذهن انسان هنگام خواب حتی فعال تر از بقیه زمان ها بوده درنتیجه میتوان گفت دلایل منطقی و علمی برای بهتر بودن یادگیری زبان درخواب وجود دارد.جالب است بدانید ازمایشی نیز امکان پذیر بودن یادگیری زبان درخواب را اثبات میکند،ان ازمایش از این قرار بوده که دانشجویانی به مطالعه گروهی از لغات انگلیسی میپردازند،از انها خواسته میشود تعدادی از انها بخوابند وتعدادی بیدار بمانند،و زمانی که دانشجویانی که درخواب بودند بیدار میشوند تعدادکلمات بیشتری را نسبت به ان گروه که بیدار ماندند به خاطر می اورند.

یادگیری زبان درخواب را حتی برای یک بارهم که شده امتحان نمایید

بدون شک برای شما نیز پیش امده که یادگیری زبان را یکی از برنامه های شما بوده اما بدلیل نبوده وقت به هردلیلی یادگیری ان را فراموش میکنید ،یادگیری زبان درخواب میتواند برای شما انتخاب خوبی باشد پس قطعا امتحان ان ضرری رابرایتان به ارمغان نخواهد اورد بلکه مفید نیز خواهد بود چراکه همانطور که درمطلی بالا گفته شد ذهن انسان هنگام خواب فعال تر می باشد.

از چه راه هایی برای یادگیری زبان درخواب میتوان کمک گرفت؟

راه اول:با استفاده از کانالی به نام sleep learning :

در یوتیوب کانالی به نام sleep gearning وجود دارد که میتوان گفت کانالی مناسب برای یادگیری زبان،قابل استفاده برای کسانی که به یادگیری زبان علاقه مندند اما زمان کافی ندارند.از مزایای خیلی خوبه این کانال میتوان گفت که نه تنها به اموزش زبان انگلیسی بلکه کلاس های مفیدی برای اموزش زبانهای المانی،پرتغالی،ژاپنی،فرانسوی و… داراست.اگر شما کسی هستید که درحفظ کردن لغات زبان های خارجی مشکل دارید پیشنهاد میکنیم برای یادگیری زبان مورد نظر خود به این کانال مراجعه نمایید چرا که کلاس های موجود دراین کانال با تکرار مکرر لغات و معانی انها سعی در یادگیری بهتره شماعزیزان دارد.

راه دوم:با استفاده از کانالی به نام eko languages:

Eko languages،نیز یکی دیگر از کانال موجود در یوتیوب می باشد که به اموزش زبان درخواب به بهترین روش های موجود میپردازد.اگر شما فردی هستید که خوابی سبک دارید پیشنهاد میکینم برای یادگیری زبان در هنگام خوابتان از این کانال استفاده نمایید چرا که با داشتن صدا و صوت های ارام و خاص برای اموزش بدون شک برایتان مناسب خواهد بود.نا گفته نماند این کانال به اموزش زبان های انگلیسی، فرانسوی،المانی،هندی،ایتالیایی،روسی واسپانیایی میپردازد.

راه سوم:استفاده از برنامه ای به نام sleepy languages:

روش اموزش این برنامه به این گونه است که بازی هایی مهیج را برای مطالعه لغات زبان مورد نظر اراعه داده است و از شما میخواهد پس از تایم کمی مطالعه در طول روز به مرور لغات موردنظر پرداخته تا بطوور کامل ملکه ذهن شما شود.اگر شما کسی هستید که میخواهید در مدت زمان کمی زبان را یادگیری کنید این برنامه را به شما پیشنهاد نمیکنیم چرا برنامه ی sleepy languages هیچگونه تضمینی به اموزش زبان های خارجی درمدت زمان کوتاه ندارد و معتقد می باشد با روش های خاص خودش در طولانی مدت میتواند بهترین اموزش را برای مخاطبان خود اراعه دهد. لازم بذکر است این برنامه به اموزش زبان های انگلیسی،چینی،فرانسوی،ایتالیایی،المانی،پرتغالی،کره ای،ژاپنی،اسپانیایی و روسی میپردازد.

و اما راه اخر یعنی،راه چهارم:استفاده از وب سایتی به نام sleep learning:

قبل از هرچیز باید بگوییم که وب سایت sleep learning با کاناله sleep learning  بسیار متفاوت است بااین تفاوت که در وب سایت sleep learning،شما میتواند به مدت یک ماه بطور کامل به یادگیری زبان مورد نظ خود بپردازید.طرز اموزش این وب سایت این گونه است که برای هرزبان خارجی ۸۵۰ کلمه برای اموزش درنظر گرفته بطوری که اگر این ۸۵۰ لغت را بطور کامل ملکه ی ذهن خود کنید براحتی میتواند به ساختن هرجمله ای بپردازید.

حرف اخر:

با وجود این که محققان هنوز دلایا منطقی و علمی برای اثبات یادگیری زبان درخواب پیدا نکرده اند اما بدنیست که برای یک بار هم که شده با یکی ازروش های بالا یادگیری زبان موردنظر خودرا درخواب امتحان کنید.

روند ترجمه ی کتاب

آموزش ترجمه در دانشگاههای ایران

آموزش ترجمه در دانشگاههای ایران

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد.