ترنسلیت 68

تکنولوژی مدیون مترجمان

مترجم تخصصی انگلیسی

جهان تکنولوژی مدیون مترجمان

از دیر باز تا به امروز دانشمندان در پی کسب علم بودند و به هر چیزی که دست پیدا می کردند آن را به رشته تحریر در می آوردند.

ابن سینا با نوشتن کتاب قانون که در زمینه پزشکی میباشد خدمت بزگی به جامعه پزشکی جهان کرد . هنوز هم کتاب قانون در دانشگاه های مرتبط جهان برای آشنایی دانشجویان با علوم پایه پزشکی تدریس میشود.

بیشتر بخوانید : خصوصیات مترجم انگلیسی

بعد از تالیف آثار بزرگ نوبت به مترجمان میرسد که با ترجمه این آثار به زبان های دیگر باعث گسترش علوم در جهان شوند. در واقع مترجمان باعث اشراک گذاری علوم در جهان می شوند. واقعا چه ارزشی بالاتر از این .

اگر مترجمان نبودند؟

اگر مترجمان آثار و کتابها را ترجمه نمی کردند چه پیامدهایی برای جوامع داشت ؟

جز این بود که کشورها از فرهنگ و تمدن یکدیگر بی اطلاع بودند؟

جز این بود که اختراعات به دیگر کشورها داده نمیشد ؟

جز این بود که سرعت پیشرفت علم بسیار کند می شد ؟

جز این بود که ما از کتابهایی مانند شازده کوچولو ، جنگ و صلح و …بی خبر بودیم ؟

جز این بود که دنیا از دانشمندان ایرانی مانند ابن سینا ، فارابی ، رازی و …. هیچ شناختی نداشت ؟

و خیلی چیز های دیگر.

اگر امروزه شبکه های اجتماعی باعث میشوند که مردم یک کشور ارتباط بیشتری باهم داشته باشند ، مترجمان فراتر از شبکه های اجتماعی سالهاست که مردم کل دنیا را با هم ارتباط داده اند.

امیدوارم توانسته باشیم به این سوال که آیا تکنولوژی مدیون مترجمان است ؟ پاسخ داده باشیم .

سخن آخر

امیدوارم همه ما بتوانیم ان گونه که شایسته است از تمام مترجمان گذشته و حال خود قدردانی کنیم .

مترجمانی که بدون هیچ ادعایی خدمات زیادی به بشریت کرده اند و نامی از آنها در هیج جایی  برده نشده است.

شرکت پارس 68 به نوبه خود آرزوی پیروزی و موفقیت هر چه بیشتر مترجمان را دارند. همه کسانی که در دنیا به عنوان مترجم فعالیت می کنند به گردن تک تک ما حق ذارند و باید سپاسگذارشان باشیم.

خروج از نسخه موبایل