post
تعریف استانداردها از طریق ترجمهReviewed by کامرانی on Oct 10Rating:

تعریف استانداردها از طریق ترجمه

قطعاً خیلی از شما بارها شنیده اید که این وسیله استاندارد نبود و اتفاق بدی افتاد یا اینکه این مواد غذایی استاندارد ندارد و…

در واقع استاندارد یعنی نظم و قانون. هر کاری که طبق اصول منظم و مرتب انجام شده باشد می گویند استاندارد دارد و مهر استاندارد دریافت می کند.

وضع قوانین  و مقررات  برای تعیین تکلیف و مشخصات مطلوب یک کالا یا خدمات را استاندارد می گویند.

استانداردها  بر حسب گستردگی دامنه تحت پوشش ، دارای پنج سطح کارخانه ای، شرکتی، ملی، منطقه ای و بین المللی  هستند.

استاندارد کارخانه ای توسط یک کارخانه برای استفاده در همان واحد تدوین می شود، استاندارد ملی توسط مؤسسه استاندارد در یک کشور با توجه به تمام شرایط خاص همان کشور مانند اقتصادی، اجتماعی، علمی و فنی تهیه می شود.استانداردهای منطقه ای توسط کشورهای عضو یک پیمان منطقه ای خاص تهیه می شود مانند کمیته استاندارد اروپایی. استانداردهای بین المللی توسط سازمانهای مربوطه به منظور قابلیت استفاده بین المللی تهیه می شوند.مانند استاندارد های تهیه شده توسط سازمان بین المللی استاندارد ، کمیسیون بین المللی الکتروتکنیک.

استانداردها  تنها به کالا مربوط نمی شوند بلکه بسیاری از خدمات نیز استاندارد دارند، هر کشوری برای خود استاندارد ملی دارد. در واقع استاندارد باعث می شود که ما با خیال راحت کالا یا خدمات مورد نظر خود را انتخاب نمائیم.

اولین تشکیلات موسسه استاندارد  و تحقیقات صنعتی ایران با تصویب قانون اوزان و مقیاسها در سال 1304خورشیدی مطرح شد.  موسسه تحقیقات و صنعتی ایران در سال 1960به عضویت سازمان های بین المللی ISO  درآمد.

استانداردهای مختلفی وجود دارند از جمله : استاندارد  اروپا، استاندارد آمریکا، استاندارد ایزو، استاندارد DIN آلمان، استاندرد TUV، استاندارد حلال.

شرکت هایی تأسیس شده اند که به تعریف استادارد های جدید می پردازند. در واقع از سایتهای مختلف استانداردهای خارجی، مقاله ای را دریافت نموده بعد از تأیید موضوع استاندارد از سوی سازمان ملی استاندارد ایران به ترجمه استاندارد می پردازند. در واقع تعریف استانداردها از طریق ترجمه استانداردهای خارجی انجام می شود که در بعضی موارد تغییراتی در متن استاندارد اعمال می شود . برای ترجمه استانداردهای خارجی باید تخصص و د انش کافی را در مورد موضوع مختلف داشته باشد. زیرا استانداردها می توانند متنوع و مختلف باشند بنابراین مترجم باید مطالعه و دانش کافی در زمینه ای مختلف را داشته باشد تا هنگام ترجمه کلمات تخصصی متون دچار مشکل نشود. البته از فرهنگ لغت مربوطه هم می تواند استفاده نمود.

تعریف استانداردها از طریق ترجمه

تعریف استانداردها از طریق ترجمه

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *