ترجمه متون هنریReviewed by باران on Oct 11Rating: 4.5ترجمه متون هنریترجمه متون هنری

ترجمه متون هنری

آثاری که بر احساسات و عواطف بشر تأثیر بگذارد و یا به منظور انتقال معنا و مفهوم ساخته می شود را هنر می نامند.هنرمندان و مخاطبان هنر، هردو گروه برای کسب آرامش این رشته را انتخاب می کنند. ترجمه متون هنری باید توسط متخصص آن انجام پذیرد.

واژه هنر در ایران اسلامی به معنای فضیلت، تقوی، کمال، دانش و غیره به کار می رود که در اصل بیانگر انسان کامل است.

رشته ی هنر جذابیت خاصی دارد لذا دانشجویانی که ذوق هنری دارند وارد این رشته می شوند رشته های هنری در گرایش های مختلف ارائه می شود از جمله: نقاشی،سینما و نمایش و تولید، نوازندگی ساز ایراین و جهانی، گرافیک، هنرهای تجسمی، صنایع دستی، طراحی پارچه، کارشناس فرش، طراحی صنعتی و هنر مرمت و احیا بناها و آثار تاریخی می باشد البته رشته معماری نیز از رشته هنری می باشد.

ترجمه متون هنری

انواع دسته بندی در ترجمه متون هنری

هنر را می توان به دو دسته هنرهای زیبا و کاربردی تقسیم نمود، هدف هنرهای زیبا خلق آثار زیبا همانند نقاشی،مجسمه سازی،موسیقی می باشد و در هنرهای کاربردی هم زیبا بودنشان مطرح است هم کاربردی بودنشان مانند معماری ، طراحی خودرو.

رشته نقاشی یکی از گرایشات مجموعه هنرهای تصویری و طراحی می باشد ،رشته نقاشی فضایی را ایجاد می کند که که هر دانشجوی خلاق متناسب با توان وسلیقه خود، دنیای خاص آفرینندگی خود را دران می یابد. یک دانشجوی ارشد رشته نقاشی طی تحصیل آموزش می بیند  که خوب ببیند ،تحلیل کند ، دانش خود را افزایش دهد، دانشجوی رشته نقاشی باید ویژگی های روحی و جسمی مناسبی داشته باشد تا بتواند در این رشته موفق باشد. یک فارغ التحصیل رشته نقاشی نباید تصور کند که برای کسب درآمد صرفاً باید نقاشی بکشد بلکه می تواند با کار تدریس در مراکز آموزش عالی،آموزشگاههای آزاد و یا فعالیت در صدا و سیما و سازمان میراث فرهنگی و فرهنگسراها و وزارت  فرهنگ وارشاد اسلامی، شهرداری ها  به عنوان طراح و مجری نقاشی های دیوارها بپردازد.

هنر وابستگی نزدیکی به پیشرفت تمدن

با تعریف گسترده ای از هنر، کارهای هنری تقریباً عمری به اندازه ی قدمت بشر داشته اند، تاریخ هنر وابستگی  نزدیکی به پیشرفت تمدن دارد.

مترجمین متون هنری باید تسلط کاملی بر رشته های مختلف هنری داشته باشند زیرا رشته های هنری اصطلاحات تخصصی خود را  دارد که باید به صورت صحیح به زبان مقصد بازگردانی شود در واقع ترجمه متون هنری توسط فارغ التحصیلان رشته هنر باعث می شود که مفاهیم علمی متن مورد نظر به درستی ترجمه  شوند و همچنین ترجمه متون تخصصی از عبارات رایج هنری استفاده گردد.

 

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *